Jodi Dekhar Ichha Hoy Lyrics | Amar Bondhu Chikon Kaliya | Ishaan Mozumder
About the Song
"Jodi Dekhar Ichha Hoy", famously known by its opening line "Amar Bondhu Chikon Kaliya", is a timeless Bengali folk song that speaks of profound love and longing. This version is a soulful rendition by Ishaan Mozumder, who has lent his voice, musical arrangement, and additional lyrics to this traditional melody. The song expresses the deep 'biraha' (the pain of separation) felt by a lover.
The lyrics narrate the yearning of a woman, now living in her marital home ("পরের ঘরে"), who desperately wishes for a glimpse of her beloved ("বন্ধু চিকন কালিয়া"). It beautifully captures the constraints of society and the clever pretexts devised to create a moment of connection.
"যদি দেখার ইচ্ছা হয়" একটি চিরন্তন বাংলা লোকসংগীত, যা "আমার বন্ধু চিকন কালিয়া" নামেও বহুল পরিচিত। ঈশান মজুমদারের কণ্ঠে এই ঐতিহ্যবাহী গানটি এক নতুন মাত্রা পেয়েছে। গানটি বিচ্ছেদের যন্ত্রণা এবং প্রিয়জনের জন্য এক নারীর আকুল আকাঙ্ক্ষার এক মর্মস্পর্শী কাহিনী বর্ণনা করে।
A Lover's Plea
The lyrical heart of "Jodi Dekhar Ichha Hoy" is a lover's desperate plea, cloaked in a clandestine invitation. The line, "যদি দেখার ইচ্ছা হয়, তোমার নিঠুর মনে লয়, কালিন্দীর ঘাটে আইসো দুপুরের সময়" (If you wish to see me, if your cruel heart desires, come to the banks of the Kalindi river at noon), sets a scene of hopeful longing. The ingenuity born from this yearning is captured in the following verse: "আমি জল ভরিবার ছল করিয়া, দেখব নয়ন ভরিয়া" (On the pretext of fetching water, I will gaze upon you to my heart's content). This poignant line highlights the societal restrictions that force their love into the shadows, making even a simple glance an act of elaborate planning and deep devotion.
Jodi Dekhar Ichha Hoy Lyrics in Bengali
🎶 যদি দেখার ইচ্ছা হয় লিরিক্স | Jodi Dekhar Ichha Hoy Lyrics
আমার বন্ধু চিকন কালিয়া
দেইখো আসিয়া।
আমার বন্ধু চিকন কালিয়া
দেইখো আসিয়া।
আমি কেমন আছি পরের ঘরে
তোমারে পাশরিয়া।
আমি কেমন আছি পরের ঘরে
তোমারে পাশরিয়া।
যদি দেখার ইচ্ছা হয়,
তোমার নিঠুর মনে লয়,
কালিন্দীর ঘাটে আইসো দুপুরের সময়।
যদি দেখার ইচ্ছা হয়,
তোমার নিঠুর মনে লয়,
কালিন্দীর ঘাটে আইসো দুপুরের সময়।
আমি জল ভরিবার ছল করিয়া
দেখব নয়ন ভরিয়া, (জল ভরিবার)
আমি জল ভরিবার ছল করিয়া
দেখব নয়ন ভরিয়া।
আমার নিঠুর মনোহর,
যদি পাই তোমার লাগর,
খুলিয়া কইতাম তোমারে পরানের খবর।
আমার নিঠুর মনোহর,
যদি পাই তোমার লাগর,
খুলিয়া কইতাম তোমারে পরানের খবর।
আমি প্রেমফাঁসি লইয়া গলে,
যাইগো যদি মরিয়া, (প্রেমফাঁসি)
আমি প্রেমফাঁসি লইয়া গলে,
যাইগো যদি মরিয়া,
দেইখো আসিয়া।
People Also Search For
Jodi Dekhar Ichha Hoy Lyrics in English Transliteration
Amar bondhu chikon kaliya,
Deikho ashiya.
Amar bondhu chikon kaliya,
Deikho ashiya.
Ami kemon achi porer ghore,
Tomare paashoriya.
Ami kemon achi porer ghore,
Tomare paashoriya.
Jodi dekhar ichha hoy,
Tomar nithur mone loy,
Kalindir ghaate aaiso dupurer shomoy.
Jodi dekhar ichha hoy,
Tomar nithur mone loy,
Kalindir ghaate aaiso dupurer shomoy.
Ami jol bhoribar chhol koriya,
Dekhbo noyon bhoriya, (jol bhoribar)
Ami jol bhoribar chhol koriya,
Dekhbo noyon bhoriya.
Amar nithur monohor,
Jodi paai tomar lagor,
Khuliya koitam tomare poraner khobor.
Amar nithur monohor,
Jodi paai tomar lagor,
Khuliya koitam tomare poraner khobor.
Ami premphansi loiya gole,
Jaigo jodi moriya, (premphansi)
Ami premphansi loiya gole,
Jaigo jodi moriya,
Deikho ashiya.
Frequently Asked Questions:
- Who sang this version of "Jodi Dekhar Ichha Hoy"?
- This popular version of the song is sung and musically directed by Ishaan Mozumder.
- What is the meaning of "Amar Bondhu Chikon Kaliya"?
- The phrase translates to "My beloved, the slender dark one" (a common descriptor for Lord Krishna). It is a term of endearment for a loved one.
- Is this a traditional song?
- Yes, it is a traditional Bengali folk song (Lokgeeti). Ishaan Mozumder's version is a contemporary arrangement of this classic tune.
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন:
- "যদি দেখার ইচ্ছা হয়" গানটির এই সংস্করণটি কে গেয়েছেন?
- গানটির এই জনপ্রিয় সংস্করণটি গেয়েছেন এবং সংগীত পরিচালনা করেছেন ঈশান মজুমদার।
- "আমার বন্ধু চিকন কালিয়া" কথাটির অর্থ কী?
- এই কথাটির অর্থ হলো "আমার প্রিয়, শ্যামবর্ণ প্রিয়তম" (যা ভগবান শ্রীকৃষ্ণকে বোঝাতে ব্যবহৃত হয়)। এটি প্রিয়জনকে সম্বোধন করার একটি স্নেহপূর্ণ ভঙ্গি।
- এটি কি একটি ঐতিহ্যবাহী গান?
- হ্যাঁ, এটি একটি ঐতিহ্যবাহী বাংলা লোকসংগীত (লোকগীতি)। ঈশান মজুমদারের সংস্করণটি এই ক্লাসিক গানের একটি আধুনিক পরিবেশনা।