
Tomar Priyo Ritu Barsha Tai Lyrics | Upal Sengupta & Nilanjan
About the Song
“Tomar Priyo Ritu Barsha Tai” is a sweet and gentle romantic monsoon song, sung and created by the talented duo Upal Sengupta and Nilanjan. With a simple, melodious tune by Upal and heartfelt lyrics by Nilanjan, this track is a beautiful ode to a loved one whose favorite season is the rain ("Barsha").
The song is a charming declaration of love, where the singer wishes for rain throughout the year just to please their beloved. It's about finding joy in simple things like paper boats and ensuring that while the world gets drenched, not a single drop of tear falls from their lover's eyes. The complete Bengali lyrics and English Transliteration are provided below.
"তোমার প্রিয় ঋতু বর্ষা তাই" প্রতিভাবান জুটি উপল সেনগুপ্ত এবং নীলাঞ্জনের গাওয়া এবং তৈরি করা একটি মিষ্টি এবং কোমল রোমান্টিক বর্ষার গান। উপলের সহজ, সুরেলা সুর এবং নীলাঞ্জনের আন্তরিক কথায়, এই ট্র্যাকটি প্রিয়জনের প্রতি এক সুন্দর শ্রদ্ধার্ঘ্য, যার প্রিয় ঋতু হলো বর্ষা।
The Rainy Day Wish
The central theme of the song is a selfless and beautiful wish born from love. The title itself, "Tomar Priyo Ritu Barsha Tai" (Because your favorite season is the monsoon), becomes the reason for every action. The singer wants to "sara bochor dhore megh jomai" (collect clouds for the whole year) just for their beloved. The most poignant metaphor is the contrast between the world getting wet and the lover's eyes remaining dry: "Sara bochor dhore brishti hok / Shudhu na veje jeno tomar chokh" (Let it rain the whole year / Just as long as your eyes don't get wet). This line elevates the song from a simple monsoon track to a deep expression of care, where the singer wishes to absorb all the world's rain (a metaphor for sadness) to ensure their beloved only experiences joy.
Tomar Priyo Ritu Barsha Tai Lyrics in Bengali
🎶 তোমার প্রিয় ঋতু বর্ষা তাই | Tomar Priyo Ritu Barsha Tai Lyrics
তোমার প্রিয় ঋতু বর্ষা তাই,
সারা বছর ধরে মেঘ জমাই।
যদিও ইচ্ছেরা সাদাসিধে,
সারা বছর থাক না রেইনি ডে। (×২)
সারা বছর ধরে বৃষ্টি হোক,
শুধু না ভেজে যেন তোমার চোখ।
শ্রাবণে ভরে থাক ফাগুনটাই,
তোমার প্রিয় ঋতু বর্ষা তাই।
উঠোনে জল থাকে ছলাৎ ছল ঘাসে ঘাসে,
দিক নুড়িপাথর ডুব, সারা বছর আশেপাশে। (×২)
আমিও রঙিন কাগজের নৌকো বানাই,
আসলে সব চিঠি বোঝোনা লক্ষ্মীটি, কাকে পাঠাই।
তোমার প্রিয় ঋতু বর্ষা তাই,
পুরনো ভেঙ্গে যাওয়া ছাতা সারাই।
তোমার হাসি ফোটা রোদ্দুরে,
মেঘ সফর হোক ঘুরে ঘুরে।
ভিজুক অলিগলি রাজ সড়ক,
শুধু না ভেজে যেন তোমার চোখ।
আমিও ঝিরিঝিরি গান শোনাই,
তোমার প্রিয় ঋতু বর্ষা তাই।
People Also Search For
Tomar Priyo Ritu Barsha Tai Lyrics in English Transliteration
Frequently Asked Questions:
- Who are the singers of "Tomar Priyo Ritu Barsha Tai"?
- The song is a duet performed by the talented artists Upal Sengupta and Nilanjan.
- Who composed and wrote the song?
- The music was composed by Upal Sengupta, and the lyrics were written by Nilanjan.
- What is the main theme of the song?
- The song is a sweet declaration of love, centered around the monsoon season ("Barsha"). The narrator wishes for rain all year just because it's their beloved's favorite season, hoping to bring them joy while ensuring they never have to shed a tear.
- What does the line "Shudhu na veje jeno tomar chokh" mean?
- It translates to "Just make sure your eyes don't get wet." This is a beautiful expression of care, meaning that even if the whole world is drenched in rain (symbolizing hardship), the narrator wishes that their beloved never has to cry.
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন:
- "তোমার প্রিয় ঋতু বর্ষা তাই" গানটির গায়ক কারা?
- এই গানটি প্রতিভাবান শিল্পী উপল সেনগুপ্ত এবং নীলাঞ্জনের গাওয়া একটি ডুয়েট।
- গানটি কে সুর দিয়েছেন এবং লিখেছেন?
- গানটির সুর দিয়েছেন উপল সেনগুপ্ত এবং কথা লিখেছেন নীলাঞ্জন।
- গানটির মূল বিষয়বস্তু কী?
- গানটি বর্ষা ঋতুকে কেন্দ্র করে ভালোবাসার এক মিষ্টি প্রকাশ। বর্ণনাকারী সারা বছর বৃষ্টি কামনা করেন কারণ এটি তার প্রিয়জনের প্রিয় ঋতু, এবং তার জন্য আনন্দ নিয়ে আসার আশা করেন, কিন্তু চান যে তার চোখে যেন কখনও জল না আসে।
- "শুধু না ভেজে যেন তোমার চোখ" - এই লাইনটির অর্থ কী?
- এর অনুবাদ হলো "শুধু খেয়াল রেখো তোমার চোখ যেন ভিজে না যায়।" এটি যত্নের এক সুন্দর প্রকাশ, যার অর্থ হলো যদি সারা বিশ্ব বৃষ্টিতে (দুঃখের প্রতীক) ভিজেও যায়, বর্ণনাকারী চান তার প্রিয়জনকে যেন কখনও কাঁদতে না হয়।