
Eka Beche Thakte Shekho Priyo Lyrics | Aseer Arman
About the Song
“Eka Beche Thakte Shekho Priyo” is a profoundly melancholic and poignant song by Bangladeshi artist Aseer Arman, from his album "Kherokhata". The song is structured as a heartbreaking farewell from a person who is terminally ill or facing their end. It’s a message to their beloved, urging them to learn to live alone.
The title itself, which translates to "Learn to live alone, my dear," sets a somber tone. The lyrics are filled with metaphors of finality and departure, painting a picture of someone who is preparing their partner for a life without them, all while expressing their own deep-seated pain and helplessness. The complete Bengali lyrics and English Transliteration for this emotional track are provided below.
"একা বেঁচে থাকতে শেখো প্রিয়" বাংলাদেশী শিল্পী অসীর আরমানের "খেরোখাতা" অ্যালবামের একটি গভীর বিষণ্ণ এবং মর্মস্পর্শী গান। গানটি এমন একজনের হৃদয়বিদারক বিদায়বার্তা হিসাবে তৈরি করা হয়েছে যিনি গুরুতর অসুস্থ বা তার শেষের মুখোমুখি। এটি তার প্রিয়জনের প্রতি একটি বার্তা, তাকে একা বাঁচতে শিখতে অনুরোধ করা।
The Long Distance Night Train
A central metaphor in the song is the comparison of the beloved's mind to a "raater durpalllar gari" or a "long distance night train." This powerfully illustrates the emotional and psychological distance the narrator feels. A long distance train has a fixed, fast, and unstoppable trajectory. The narrator feels that his beloved's mind is on a similar journey, moving rapidly away into the darkness ("nikosh kalo raater jogan"). He is left behind at the station in the dark, unable to catch it or even go home ("Ami dhorteo na pari / Ami kemne jabo bari"). This imagery encapsulates his feeling of being left behind by a mind he can no longer reach or understand, amplifying his helplessness and isolation.
Eka Beche Thakte Shekho Priyo Lyrics in Bengali
🎶 একা বেঁচে থাকতে শেখো প্রিয় | Eka Beche Thakte Shekho Priyo Lyrics
একা বেঁচে থাকতে শেখো প্রিয়,
তোমার নামে শিরনি দিয়েছি, তারার মাজারে।
আশা রাখি সুস্থ হয়ে উঠবে তাড়াতাড়ি।
আমার নিরাগ লাগে ভারি,
কবে ছোঁবো সাদা শাড়ি।
আমায় নিয়ে আর ভেবোনা আরামপ্রিয়,
মনে স্বস্তি জেনো, শুধুই ফুর্তি মেনো।
দোলনচাঁপার মৌসুমে আমি টানছি ইতি এবার,
তোমার বদ্ধ ঘরে শোবার স্বভাব,
আমি না করেছি কবার?
তোমায় কে দিয়েছে নিকশ কালো রাতের যোগান,
তোমার মনের গতি...
তোমার মনের গতি, রাতের দূরপাল্লার গাড়ি।
আমি ধরতেও না পারি,
আমি ক্যামনে যাব বাড়ি।
টিকিট কেটে রেখেছিলাম যাত্রা সময় ভুলে,
এখন ইস্টেশনে বেজায় অন্ধকার।
তোমায় কে দিয়েছে নিকশ কালো রাতের যোগান।
People Also Search For
Eka Beche Thakte Shekho Priyo Lyrics in English Transliteration
Frequently Asked Questions:
- Who is the singer of the song "Eka Beche Thakte Shekho Priyo"?
- The song is sung, written, and composed by the Bangladeshi singer-songwriter Aseer Arman.
- What is the meaning of the song's title?
- The title translates to "Learn to live alone, my dear." It is a direct and poignant plea from the narrator to their loved one.
- What is the story or theme of the song?
- The song is a heartbreaking farewell from someone who is facing their own death. They are trying to prepare their beloved for a future without them, urging them to find happiness and stop worrying, even as they express their own sorrow and helplessness.
- What does the line "Kobe chhobo sada shari" signify?
- This line translates to "When will I touch the white saree?". In Bengali culture, a white saree is traditionally worn by widows. This line is a grim and somber reference to the narrator's impending death and the subsequent widowhood of their partner.
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন:
- "একা বেঁচে থাকতে শেখো প্রিয়" গানটির গায়ক কে?
- এই গানটি গেয়েছেন, লিখেছেন এবং সুর করেছেন বাংলাদেশী গায়ক-গীতিকার অসীর আরমান।
- গানটির শিরোনামের অর্থ কী?
- শিরোনামটির অনুবাদ হলো "একা বাঁচতে শেখো, প্রিয়।" এটি কথকের পক্ষ থেকে তার প্রিয়জনের প্রতি একটি সরাসরি এবং মর্মস্পর্শী আবেদন।
- গানটির গল্প বা বিষয়বস্তু কী?
- গানটি এমন একজনের হৃদয়বিদারক বিদায় বার্তা, যিনি নিজের মৃত্যুর মুখোমুখি। তিনি তার প্রিয়জনকে তাকে ছাড়া ভবিষ্যতের জন্য প্রস্তুত করার চেষ্টা করছেন, এবং নিজের দুঃখ ও অসহায়ত্ব প্রকাশ করার পাশাপাশি তাকে সুখী হতে এবং চিন্তা না করতে অনুরোধ করছেন।
- "কবে ছোঁবো সাদা শাড়ি" - এই লাইনটির তাৎপর্য কী?
- এই লাইনটির অনুবাদ হলো "কবে সাদা শাড়ি স্পর্শ করবো?"। বাঙালি সংস্কৃতিতে, বিধবারা ঐতিহ্যগতভাবে সাদা শাড়ি পরেন। এই লাইনটি কথকের আসন্ন মৃত্যু এবং তার সঙ্গীর পরবর্তী বৈধব্যের একটি বিষণ্ণ এবং গম্ভীর ইঙ্গিত।